Livres Les Douze farines
Je serai à Paris samedi (17 mars) pour dédicacer mes ouvrages dans le cadre du Salon du livre, Porte de Versailles, de 14h à 16h. Je vous attends donc de pied ferme !
Je profite également de ce message pour vous signaler une parution qui me tient très à coeur : celle de la version française de Good to the grain, intitulée Les douze farines – Manuel de pâtisserie aux céréales complètes.
J‘avais complètement craqué sur le livre de Kim Boyce à sa sortie en 2010, et je vous en avais déjà parlé à plusieurs reprises. Ainsi qu’à mon éditrice chez La Plage, qui a aussitôt jugé indispensable d’opérer la traduction et la parution en français. Il faut dire qu’un ouvrage à la fois beau et didactique, écrit par une chef pâtissière américaine, qui nous explique par le menu comment pâtisser avec des farines complètes, c’est un véritable trésor.
J’ai eu le plaisir d’en écrire la préface, et j’espère que vous prendrez autant de plaisir que moi à le découvrir. L’ouvrage vient de sortir, il est disponible dans toutes les bonnes librairies, en ligne et chez l’éditeur.
Bon, les parisiens : à samedi !
Roooh j’y vais vendredi soir au salon ! Je suis dégoûtée…
J’espère que je pourrai passer au salon du livre. En tout cas voilà un livre qui se devait d’être accessible à nous petits français gourmands du « home made » ! Merci Cléa et merci les Editions La Plage 🙂
Je l’avais repéré, vous en aviez dit tellement de bien que quand j’ai vu que les éditions La Plage le sortait en version française je me suis dit que ça serait mon prochain achat.
Depuis le temps que tu fais allusion à ce livre, je suis ravie qu’il soit traduit, et vais le commander sur le champ!!
Un livre qui a l’air très chouette effectivement !
Je ne regrette qu’une chose : que cet ouvrage dont la parution n’a été possible que grâce au talent d’un traducteur, mentionne en couverture tout le monde, l’auteur, le photographe, la « préfaceuse »… mais pas le traducteur. Et non seulement pas la couverture, mais pas non plus le site de l’éditeur…
Il me le faut ! Déjà je zieutais de très près depuis un moment la première version ! Alors la traduite c est évident que c est pour moi ! Oh merci Clea !
J’aimerai bien l’avoir lui…
Merci pour l’info !
Il n’est pas facile à trouver sur Ama***, car mal référencé Cherchez sous « Manuel de patisserie bio »
http://www.amazon.fr/Manuel-patisserie-bio-Kim-Boyce/dp/2842212711/ref=wl_it_dp_o_npd?ie=UTF8&coliid=I1VL9MRHZNP2V7&colid=1173BXDQ4ULTN !!!
Flûte, justement cette année je n’y vais pas ! Depuis le temps que je fréquente ce blog, j’aurais été ravie de te rencontrer « en vrai ».
J’avais acheté le livre quand tu en avais parlé et j’avais été conquise (surtout par les cookies, la 1ère recette du livre….la pâte est excellente) Je me paierais bien le luxe de l’avoir en français parce que les mesures en cups ça me file des boutons…
J’avais eu envie d’aller au salon, mais ce ne sera pas possible 🙁
Le livre, je ne l’achèterai pas : je l’ai déjà en version originale. D’ailleurs, il faudrait que je le re-sorte, je l’ai trop peu utilisé !
Même remarque que Sonka : et le traducteur ?!? La traductrice ?!? Cela me chiffonne moi aussi, encore plus depuis que je me suis remise à la traduction. Certes, le traducteur n’est pas l’auteur. Mais c’est un travail de longue haleine que de traduire un ouvrage…
Mince alors, je ne suis pas là ce we ! C’est bien dommage, pour une fois que tu montes jusqu’à tes fidèles lecteurs de région parisienne, j’aurais beaucoup aimé te rencontrer !
Tu nous a tellement parlé de ce livre que je piaffe d’impatience de le recevoir, je l’ai commandé il y a quelques jours pour être sure qu’il arrive dès la parution 😉
J’ai hâte de le dévorer !
Cet ouvrage à l’air très intéressant !
Merci d’en avoir parlé à ton éditrice alors parce-que l’anglais et moi…Tu peux aussi lui suggérer de traduire les 2 d’ Heidi Swanson par exemple ;)) Bonne journée.
Mh…. je crois que je n’aurai plus d’excuse pour craquer pour ce livre qui me faisait de l’oeil…
Je voulais savoir si tu avais prévu de passer au Salon du livre à Genève? Étonnement, beaucoup de Genevois sont devenus addicts à Satoriz et traversent régulièrement la frontière pour y faire un stock (et par la même découvrir tes fabuleux ouvrages). Bonne semaine!
–> Ce n’est pas prévu !
C’est chouette, ils ont même traduit les tasses en grammes !
snif et moi je suis coincée au boulot je peux même pas monter sur Paris … En tout cas j’irais voir ce livre dont tu nous parles tant !! 🙂
En effet il a l’air intéressant ce livre!
j’en ai beaucoup entendu parler et ça fait un moment que je me tâte à l’acheter, mais je renonçais toujours parce que même si je lis couramment l’anglais, les conversions de leurs cups en grammes, ça reste galère ! Mais s’il en existe désormais une version en français et en grammes, je vais sûrement craquer !
Sinon c’est vrai que ce n’est pas sympa de ne pas mentionner l’auteur de la traduction – pour avoir moi-même traduit un article universitaire, c’est un boulot sacrément prise de tête, et la perspective d’être mentionnée dans l’ouvrage m’a parfois rendu courage ! (Ceci dit il y a pire : les livres de cuisine sans nom d’auteur… )
Merci pour l’info !
Cet ouvrage à l’air très intéressant.
Bonjour,
Je me suis procuré le livre après en avoir beaucoup entendu parler. C’est en effet un bel ouvrage cartonné, avec de nombreuses recettes et une approche didactique passionnante, comme vous l’évoquiez. En revanche, j’avoue être un peu déçue par les ingrédients utilisés car je trouve que les recettes contiennent beaucoup de beurre, de lait et de crème, alors que je m’attendais à y voir de la purée d’amande et des laits végétaux par ex. Malgré cela, bravo La Plage pour avoir sorti ce livre en français !
J’ai été la 1ere à être dédicacé aujourd’hui! Merci encore, je sens que je vais me régaler avec « Douceurs citron » 😀 Merci de votre gentillesse et je suis tombée amoureuse de cette maison d’édition!
bonjour Clea
merci de m’avoir prête la revue de jamie samedi soir dans le train. et suite aux commentaires ,je vais tester » les 12 farines »;
–> Je vois que j’ai été démasquée !!
merci pour la dédicace hier,500 recettes pour faire oublier la viande à mon mari.
Voilà la version française de Good to the grain, c’est magnifique!!! Merci pour l’info: moi aussi je n’ai plus d’excuse pour craquer pour ce livre… 🙂 ciao!
c’est dommage je travaillais. je vais vite le commander!
… J’étais au salon vendredi après-midi, dommage ! J’espère que tout s’est bien passé 🙂
J’ai adoré ce livre, une vraie référence et source d’inspiration quotidienne pour mes recettes (tout comme le blog Cléa Cuisine 😉 A avoir absolument sur sa bibliothèque. Les scones à la confitures sont à tomber ! J’ai fait un article sur ce livre ici : http://lademoiselledoctobre.wordpress.com/2013/12/04/les-douze-farines-manuel-de-patisserie-aux-cereales-completes/
Bonne soirée !